Juste la fin du monde : Prólogo (Portugal)
traduit par Alexandra Moreira da Silva
Tão só o fim do mundo > Voir la fiche de la traduction
LUÍS – Mais tarde, no ano seguinte
- era a minha vez de morrer -
tenho quase trinta e quatro anos e foi com esta idade que morri,
no ano seguinte,
há vários meses que esperava sem fazer nada,
a disfarçar, sem saber mais nada,
há vários meses que esperava ter acabado com isto,
no ano seguinte,
como quando às vezes ousamos mexer-nos,
quase nada,
perante um perigo extremo, imperceptivelmente, sem querer fazer barulho ou arriscar um gesto demasiado violento que acordaria o inimigo e nos destruiria de imediato,
no ano seguinte,
apesar de tudo,
o medo,
assumindo o risco e sem nunca ter esperança de sobreviver,
apesar de tudo,
no ano seguinte,
decidi voltar a vê-los, procurar as minhas pisadas,
repisar os meus passos e fazer a viagem,
para anunciar, lentamente, com cuidado, com cuidado e precisão
- acho eu -
lentamente, calmamente, de forma ponderada
- e não fui sempre para os outros e para eles, em particular, não fui sempre um homem
ponderado?,
para anunciar,
dizer,
apenas dizer,
a minha morte próxima e irremediável,
ser eu próprio a anunciá-la, ser o seu único mensageiro,
e parecer
- talvez o que sempre quis, o que sempre quis e decidi, em todas as circunstâncias e desde os tempos mais longínquos que ouso recordar -
e parecer uma vez mais poder decidir,
dar a mim próprio e dar aos outros, e a eles, em particular, tu, vocês, ela, e ainda os que não conheço (tarde demais, paciência),
dar a mim próprio e dar aos outros uma última vez a ilusão de assumir a responsabilidade dos meus actos e de ser, até ao limite, senhor de mim mesmo.
Traduçao de Alexandra Moreira da Silva (Portugal)
Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné,
Je me connecte
–
Voir un exemple
–
Je m'abonne
Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.