Ne plus afficher cette publicité - Je m'abonne - Je suis abonné(e)
Accueil de « われら、英雄  (父親ぬきのヴァージョン) »

われら、英雄 (父親ぬきのヴァージョン)

+ d'infos sur le texte de Jean-Luc Lagarce traduit par Yûki Takahata

Distribution

Présentation

Montage de Nous, les héros (version sans père) en français et de われら、英雄 (父親ぬきのヴァージョン), traduit par Yuko Tashiro.

En avril 1998, Frédéric est parti au Japon avec un scénographe, un créateur lumières et deux comédiens, qui sont ses compagnons de théâtre les plus fidèles, pour préparer Nous, les héros de Jean-Luc Lagarce, traduit en japonais pour l’occasion, avec Oriza Hirata et des comédiens japonais.
Les deux comédiens français sont intervenus en français au cours du spectacle pour dire le texte de Jean-Luc Lagarce ou des scènes ou fragments du répertoire théâtral français, de manière à faire entendre la langue au public.
C’était une expérience pour rechercher la voie d’une collaboration entre des personnes d’origines linguistiques différentes. Frédéric et Oriza parlaient du fait que qu’ils voulaient arriver à produire une nouvelle langue du théâtre, une pièce qui ne soit ni japonaise ni française.

En vidéo

Extrait 1 : Incipit

05 mai 1999

Calendrier

Première représentation référencée

Toga
Le mercredi 05 mai 1999
Toga Spring Festival
Mai 1999
L M M J V S D
          01 02
03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

Dernière(s) représentation(s) référencée(s)

Tokyo
Du sam. 15/05/99 au sam. 29/05/99
Komaba Agora Theatre
Mai 1999
L M M J V S D
          01 02
03 04 05 06 07 08 09
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31