: A propos de Sables & Soldats
C’est le roman d’Ashihei Hino, Le Blé et les soldats - dans lequel
l’auteur décrit la guerre sans
espoir ni raison du Japon contre
la Chine et où il montre l’armée
japonaise marchant dans les vastes
champs de blé sur le continent
chinois - qui a servi de motif
pour l’écriture de Sables & Soldats.
Mais aujourd’hui, l’oeuvre
d’Ashihei Hino ne semble plus
tellement lue. Si l’on me
demandait quels sont les points
communs avec Le Blé et les soldats, il n’y en aurait pas
d’autres en dehors du fait que les
militaires continuent d’avancer.
Mais, concentrer en cent minutes
sur scène ce temps infini (ou
plutôt que l’on pourrait croire
infini), je suis toujours en train
d’essayer de le faire : Les Buddenbrook de Thomas Mann pour Gens de Séoul, La Montagne magique pour Nouvelles du plateau S. De même
pour Sables & soldats, c’est la
manière de condenser qui est au
centre de mon travail d’écriture
théâtrale.
Ce n’est pas « cette guerre » en
particulier, je voulais décrire le
plus universellement possible
l’absurdité des hommes dans les
champs de bataille, mais quand la
pièce fut achevée beaucoup de gens
m’ont dit qu’elle sous-entendait
fortement « cette guerre ».
Sûrement est-ce parce que la guerre
dans laquelle notre pays se débat
est vraiment absurde. Ainsi,
l’absurdité du bourbier de la
guerre sino-japonaise, décrite dans
Le Blé et les soldats, se superpose
sans doute par endroits… C’est
pourquoi, le point commun le plus
important est peut-être bien là. Ou
plutôt dans ce « bourbier », on
parle de « bourbier », mais c’est
d’autant plus un bourbier que le
désert est sec.
Nous avançons sur le sable sec.
Nous avançons.
Avançons.
Oriza Hirata
Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné,
Je me connecte
–
Voir un exemple
–
Je m'abonne
Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.