Ne plus afficher cette publicité - Je m'abonne - Je suis abonné(e)
Pas de photographie de cet auteur ajoutez la photo

Laurence Sendrowicz

France

Suivre aussi Laurence Sendrowicz sur :

Ajoutez un lien vers site personnel, twitter, linkedin, instagram

Présentation

Née en France, qu’elle quitte après son bac, elle restera treize ans en Israël où elle devient comédienne, puis se consacre à l’écriture dramatique : Tirez pas, je suis pacifiste ! (Beith-Lessin, Tel-Aviv, 1982) ; Versus ou l’Histoire clarifiante de la famille Eglevau (th du Chaudron, 1990) ; Vendu (France-Culture, 1991) ; Echec et Mat (Beith Lessin, Tel-Aviv, 1992), Emile et Raoul (2001) qui deviendra Emile et Sam (réécriture en 2007).

Elle est une des initiatrices du projet de traduction de l’œuvre de Hanokh Levin en français. Depuis 1991, soutenue par la Maison Antoine-Vitez, elle a traduit plus de vingt-cinq de ses pièces (dont cinq en collaboration avec Jacqueline Carnaud) et adapté trois cabarets, dont Que d’Espoir ! qu'elle met en scène en 2005. Tous ces textes sont édités aux éditions Théâtrales.

En 2008, elle obtient le soutien de la fondation Beaumarchais-SACD pour l’écriture des "Cerises au kirsch, itinéraire d’un enfant sans ombre", qu’elle interprète seule en scène en 2011, spectacle créé au théâtre de la Vieille Grille puis en tournée. En 2014, elle remonte sur les planches et crée "Faute d’Impression, une histoire de traductrice...", un texte soutenu par le CNL, qu’elle a écrit et interprète seule en scène à la Manufacture des Abbesses.

Elle travaille aussi en tant que traductrice de littérature hébraïque contemporaine, traduit entre autres Batya Gour, Yoram Kaniuk, Shifra Horn, Alona Kimhi, Zeruya Shalev (dont "Mari et Femme" - prix Amphi 2003 et "Ce qui reste de nos vies" - prix Femina Etranger 2014). En 2012, elle obtient le Grand prix de traduction de la SGDL. .

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je suis abonné(e) Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.