theatre-contemporain.net artcena.fr

L’heure où nous ne savions rien l’un de l’autre

L’heure où nous ne savions rien l’un de l’autre

de Peter Handke

Texte original : Die Stunde da wir nichts von einander wussten traduit par Bruno Bayen

Écrit en 1992 - français

Présentation

Une pièce sans parole faisant depuis partie du répertoire. Plus de vingt ans après, l’auteur renoue avec cette forme. Le « personnage » principal de cette pièce est une place publique. Une place comme celle qui se trouve devant le Centre Commercial du Mail sur le plateau de Vélizy, à laquelle Handke a dédié ce texte.
Mais cela pourrait être n’importe quelle place, et par conséquent les individus qui la traversent sont des plus divers : un équipage d’avion au complet avec ses bagages, un patineur à roulettes, une femme d’affaires moderne qui étudie son dossier en marchant, un téléphone portable à la main, ou un groupe de bûcherons, des haches et des scies sur l’épaule. Des cris d’alouettes, le bruit d’un avion ou une sirène de brume accompagnent la vie de cette place, sereine ou bruyante, venteuse ou calme, pendant cette heure où tout le monde apparaît sur la scène du théâtre du monde, qu’il soit grand ou petit.
Toutefois, est-il encore possible de rassembler les différents éléments, de leur trouver une cohérence ? Cela ne peut être dévoilé ici ; l’épigraphe, tirée de l’oracle de Dodone, nous avertit : « Ce que tu as vu, ne le trahis pas, reste dans l’image. »

Nombre de personnages

  • 30 comédiens, danseurs et musiciens
  • Autorisation de traduction

    Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

    Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction