Ne plus afficher cette publicité - Je m'abonne - Je suis abonné(e)
Accueil de « Andromaque »

Andromaque

+ d'infos sur le texte de  Euripide traduit par Henri Berguin, Georges Duclos

Distribution

Présentation

Oublier Racine ! Pour écouter Euripide, il faut oublier la plus romanesque des tragédies françaises, reflet des intrigues de la cour de France, oublier les jeux cruels de l'amour et des affaires d'État, oublier l'équilibre parfait d'un quatuor de fauves, oublier le champ clos de la vengeance tragique... Il faut remonter les siècles jusqu'aux confins des temps homériques où se confondent l'histoire, l'épopée, la légende et le mythe.

Quand la ville de Troie tombe aux mains des Grecs - une douzaine de siècles avant J.C. - pour les vainqueurs, c'est le temps du retour. Sur des navires chargés de trésors et de princesses réduites en esclavage, les chefs de guerre affrontent la mort sur les eaux capricieuses de la mer Égée. Achille est mort et son fils Néoptolème - que Racine nomme Pyrrhus - revient régner sur les terres de Phthie en Grèce continentale, où l'attend Pélée, son grand-père. Sa plus belle pièce de butin est Andromaque, la veuve d'Hector, dont les Grecs, avant l'embarquement, ont sacrifié le fils unique Astyanax. C'est à leur destin que s'intéresse Euripide quand il invente sa tragédie dans l'Athènes du Ve siècle avant notre ère.

Spectacle en français et en arabe surtitré

Calendrier

Première représentation référencée

Athènes
Le samedi 21 juin 2008
Athens & Epidaurus Festival (Ελληνικό Φεστιβάλ)
Juin 2008
L M M J V S D
            01
02 03 04 05 06 07 08
09 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

Dernière(s) représentation(s) référencée(s)

Athènes
Du sam. 21/06/08 au lun. 23/06/08
Athens & Epidaurus Festival (Ελληνικό Φεστιβάλ)
Juin 2008
L M M J V S D
            01
02 03 04 05 06 07 08
09 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30