theatre-contemporain.net artcena.fr

Accueil de « 歌舞秀 (Music-hall) »

歌舞秀 (Music-hall)

+ d'infos sur le texte de Jean-Luc Lagarce traduit par Sifan Shao
mise en scène Sifan Shao

: 《Music Hall》是一个让人啼笑皆非的故事。

里面这三个人物描述的各种让人哭笑不得的巡演经历,让我想起了以前学校的十几个简陋 小教室-排练厅;想起了巴黎,阿维尼翁以及任何外省城市的小剧场,多功能厅;想起十几 年前我们这帮表演系学生为了积累经验而曾经参加过的各种业余剧团和表演过的稀奇古怪 的场地(我自己记忆最深的是在巴黎12 区一个SQUAT,当时被一帮人非法占用的没有暖 气的废墟楼里的,那时候是冬天,因为法国法律不允许警察在冬天最冷的时候把人驱逐出 非法占用的场地,所以我们在那个冬天里顺利地排练,公演,在冷得直哆嗦,靠着喝咖啡 取暖的废墟中。那一年我大一。)


这么多年过去了, 戏剧工作经常会经历的严峻环境,在任何国家,依然如旧,而让人感触 的是,无论何地, 我们总还是会看到这么一群人,可怜的,可笑的,经常是最可爱的…… 他们在满怀希望地,继续着他们的戏剧梦。为了聚光灯开起的那一刻,他们在忍受,在奋 斗,不顾一切地,义无反顾地。


戏剧这个东西, 就如一个永远灭不了的火种。但凡有一天你不小心在你的心底里把它种下 了, 有可能它将会永存。但是,如果足够坦诚的话,任何一个选择了戏剧, 走上了戏剧 道路的人, 应该都会告诉你曾经在某一个阶段,某一个时刻面临过这个难题:继续还是放 弃?


而这个简单粗暴的选择题又何尝不是所有在追求理想的的人们(不仅仅是戏剧人) 在追梦 道路上,在困境中需要面对的?无论他们在哪一个领域。


带着这个问题, 我翻译完了《Music Hall》的中文舞台版本。我和演员们一起去遇见里面 的三个人物,遇见里面述说的人与事、段落间时不时唱起的Josephine Baker 的歌曲《偶尔 想想我》、还有最后那意味深长的微笑……


再一次, 戏剧的魅力和它坚持不懈的精神让我们内心浩荡,热情澎湃!在任何地方, 在 任何逆境里, 信念是支撑你前进的最可靠的拐杖,也是你在人生舞台发光之前最忠实的伙 伴。


就是这个感觉,我想通过《Music Hall》和人们分享:在一个没有任何道具的,赤裸裸的只 剩下演员的表演场地:一个小剧场, 被抛弃的小工厂或者被遗弃的老戏台。就这么简单。


导演:邵斯凡

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.