theatre-contemporain.net artcena.fr

Photo de Nis-Momme Stockmann

Nis-Momme Stockmann

Allemagne – Né(e) en 1981

Suivre aussi Nis-Momme Stockmann sur :

Présentation

Né en 1981 à Föhr, île allemande de la Mer du Nord, Nis-Momme Stockmann étudie la langue et la civilisation tibétaine à l’Université de Hambourg, puis la culture des médias au Danemark, à Odense. Il suit ensuite une formation de cuisinier et intègre enfin le cours d’écriture dramatique de l’Université des arts de Berlin (UDK). Depuis 2002, il travaille comme artiste indépendant, écrit, peint, filme, photographie. L’Homme qui mangea le monde, sa première pièce, a remporté le premier prix du jury et le prix du public du Festival de nouvelles pièces « Heidelberger Stückemarkt » à sa création en 2009 et a connu déjà plus de dix productions différentes en Allemagne. Nis-Momme Stockmann est auteur associé au Schauspiel de Franckfort depuis la saison 2009/2010. Il écrit pour le Staatstheater de Stuttgart la pièce Pas un bateau ne viendra, présentée en 2010 dans le programme parallèle des Rencontres Théâtrales de Berlin. Il est nominé « Auteur de l’année » en 2010 par la revue Theater Heute. Il reçoit en 2011 le prix Friedrich Hebbel.
En France ses pièces sont traduites par Nils Haarmann et Olivier Martinaud.
Leur traduction de Si bleue, si bleue, la mer est encouragée par la bourse Transfert Théâtral et obtient l’aide à la création du Centre National du Théâtre en 2010. La pièce est produite par France Culture en ouverture de la Mousson d’été 2012, dans une mise en onde d'Alexandre Plank. Leyla-Claire Rabih en dirige une lecture au festival d'Avignon 2012.
Olivier Martinaud va créer L'Homme qui mangea le monde dont il présente une mise en espace au Festival NAVA en juillet 2012. Une des productions allemande de Der Mann, der die Welt aß est présentée à Nancy dans le cadre du Festival "Neue stücke", dans la mise en scène de Dominique Schnizer.
Le collectif Troisième Bureau met en voix les deux pièces à Grenoble lors du festival Regards croisés 2012.
Nis-Momme Stockmann est aussi traduit en polonais, anglais, suédois et espagnol.
L'Arche est agent théâtral de ses pièces en France.

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.