theatre-contemporain.net artcena.fr

Pas de photographie de cet auteur

Iouri Karlovitch Olecha

Russie – ? - 1960

Présentation

D’origine polonaise, Iouri Olecha naît à Elisavtgrad en 1899, grandit à Odessa et meurt en 1960 à Moscou. En 1916 ses premiers poèmes sont publiés dans le Bulletin d’Odessa.
De 1917 à 1921, il travaille à la Iougrosta (agence de presse intégrée à l’agence Tass en 1935).
Aux débuts de la NEP, Nouvelle Politique Économique initiée par Lenine en 1921, il travaille à Moscou dans le département d’information du Sifflet (organe de presse du syndicat des cheminots) ; écrit plus de 500 feuilletons signés “Le Burin”.
Il part pour Kharkov en 1922 et écrit de courtes pièces et de la prose. En 1924, il achève Les Trois Gros, conte pour enfants. En 1927, il publie L’Envie, roman qui peint la tragédie des générations et rend l’auteur célèbre. Dans les années 30, il écrit de nombreuses nouvelles, scenarii et pièces de théâtre, toutes jouées au Théâtre d’Art de Moscou. Pour le cinéma, il rédige divers scenarii dont Le Jeune Homme sévère en 1934, présenté à la Maison des écrivains de Moscou et adapté par Room à l’écran en 1936 (interdit à sa sortie en raison de son pessimisme philosophique à l'encontre des idéaux communistes).
Il entame son journal en 1930 puis suivent des années d’essais, des fragments, les cahiers qui sont restés inachevés. Olecha connaît pauvreté et déchéance. Dans les années 50-60, il construit le plan d’un nouveau livre partant de son journal ; une première édition posthume et expurgée a paru sous le titre Pas un jour sans une ligne (éd. complète, établie par V. Goudkova, Sovetskaja Rossijia, 1965) ; la version intégrale a parue en français sous le titre Le Livre des adieux (Éditions du Rocher, 2006).

Publications en français

Le Mendiant ou la Mort de Zand, composition de M. Levitine, traduit du russe par Luba Jurgenson, Éditions L’Âge d’Homme, Lausanne, 1990
L’Envie, traduit du russe par Irène Sokologorski, Éditions L’Âge d’Homme, Lausanne, 1978
Nouvelles et récits, traduit du russe par Paul Lequesne, Éditions L’Âge d’Homme, Lausanne, 1995
Pas un jour sans une ligne,traduit du russe par Paul Lequesne, Éditions L’Âge d’Homme, Lausanne, 1995
Les Trois Gros, traduit du russe par Paul Lequesne, Éditions l’Âge d’Homme, Lausanne, 2005
Le Livre des adieux, édition de Violetta Goudkova, traduit du russe par Marianne Gourg, Éditions du Rocher, Monaco, 2006

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.