theatre-contemporain.net artcena.fr

Les Trois sœurs

+ d'infos sur l'adaptation de Alain Simon ,
mise en scène Alain Simon

: Présentation

Trois Sœurs d’après la pièce d’Anton Tchekhov Les Trois Sœurs Le projet : notre intention était d’établir un focus sur les trois sœurs, en excluant tout ce que disent et font les autres personnages de la pièce mais en n’omettant pas l’impact de leurs paroles sur elles ! Il y a des œuvres qui sont emblématiques, elles semblent même avoir existé avant que leur auteurs ne les écrivent. Et une fois écrites elles infusent à travers les générations successives, tout en croisant les évolutions de la société qui en épaissifient et en diversifient le sens. En ne choisissant que le texte des trois sœurs, nous nous sommes livrés au jeu des paléontologues qui tentent de reconstituer un être entier à partir d’une empreinte.


 Confinement : ce projet de Trois Sœurs s’est constitué au moment de la crise de la Covid, et on a pu constater que cette épidémie désignait dans les œuvres tout ce qui semblait s’y rapporter. Ces trois sœurs, confinées dans la ville de province qui fut le lieu de garnison de leur père, se prêtent particulièrement à ce rapprochement ! Mais sans négliger l’importance de cette coïncidence, notre propos est d’explorer les interactions entre les trois univers des sœurs, différenciées par leurs caractères mais unies par une même situation d’étouffement. C’est comme si Madame Bovary avait deux sœurs et que Flaubert ait fait le même travail de création littéraire qu’il fit avec son personnage mais à travers trois caractères différents.


Le chemin inconscient : nous voulions d’autre part être influencés par la force de l’inconscient collectif qui agit en inspirant les auteurs à écrire, donc à concrétiser des réalités sociales, historiques et psychologiques à travers des personnages et un récit. Nous voulions ainsi observer la façon dont ces forces de l’inconscient collectif se servent des œuvres pour densifier ultérieurement à elles leur souterraine influence.  Les comédiennes : Noëlie, Elyssa, Bénédicte joueront donc Olga, Irina et Macha. Comédiennes, elles sont également auteures et scénaristes, et nous avons tenu qu’à partir de cette double compétence, les interactions entre leur personnalité, leurs propres utopies et celles des personnages de Tchekhov soient l’occasion d’un métissage artistique. Celui-ci devrait permettre aux spectateurs d’assouvir à la fois leur curiosité pour cette œuvre majeure mais aussi d’accueillir et explorer leurs propres extrapolations sur elle.


La forme : en considérant l’acteur comme quelqu’un dont le métier et l’art sont de déplier à l’extérieur ce que dans la vie nous maintenons discret, voire enfermé, nous avons imaginé beaucoup de déplacements et d’actions physiques transcrivant sur le plateau les états intérieurs des trois sœurs.


Le texte : Comme nous l’avions fait pour la création du spectacle Stanislavski, nous sommes partis d’une traduction littérale du texte d’Anton Tchekhov pour parvenir à une adaptation qui, sans nier les niveaux de sédimentation qui se sont empilés depuis sa création puisque que chacun en est l’héritier, évite les traductions trop dogmatiques ou littéraires de son œuvre.

Alain Simon

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.