: Note d’intention
Le grand poème dramatique de Tony Harrison « V. » date de 1985. Le Royaume-Uni vit au rythme
des grèves de mineurs emmenées par Arthur Scargill à qui le poème est dédié.
Dans le cimetière de Leeds, Tony Harrison vient mettre un coup de propre à la tombe de ses
parents. Un jeune gars tague les pierres tombales à la bombe. Une de ces têtes brûlées sortie du
stade, un crâne rasé, un hooligan.
Avec la tête fêlée s’entame un violent dialogue, une pensée à propos du monde comme il va mal, à
propos des immigrés, à propos de soi, à propos de l’autre. Le poète voyageur se confronte au
chômeur dans le pays des mines fermées. Le jeune gars a beau jeu de ne pas entendre la langue du
poète, ou plutôt de la lui refuser. Dialogue de sourds ? Non. Dialogue d’un père et d’un fils à la
charnière historique de l’écrasement de la classe ouvrière. Comme dit Shakespeare, « the world is
out of joint ». Le skin brise la piété filiale pompeuse. Le poète ne défend pas son père qui le hante
comme un spectre. Comme le hante ce jeune skin, lui-même peut-être avant son renoncement. Le
tout dans un printemps aux fleurs d’aubépines.
Le poème écrit dans le pentamètre traditionnel anglais rimé est traduit en alexandrins français par
Jacques Darras.
Poème épique.
Poème à dire à voix haute, en musique, à très haute voix.
Claude Guerre
Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné,
Je me connecte
–
Voir un exemple
–
Je m'abonne
Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.