theatre-contemporain.net artcena.fr

Only the end of the world

de Jean-Luc Lagarce

Texte original : Juste la fin du monde traduit par Lucie Tiberghien

Cet article n'est pas disponible dans la langue de navigation

Only the end of the world : Extract 3 : First scenes of the interlude

Scene 1

LOUIS. – It feels like night in the middle of the day, we can’t see a thing, I hear noises, I listen, I’m lost and I can’t find anybody.

THE MOTHER. – What did you say?
I didn’t hear, say it again,
where are you?
Louis!


Scene 2

SUZANNE. – You and me.

ANTOINE. – As you wish.

SUZANNE. – I could hear both of you, you were screaming,
no, I thought you were screaming,
I thought I could hear you,
I was looking for you,
you were fighting, you’ve found each other again.

ANTOINE. – I lost my temper, we lost our temper,
I didn’t think he would be like that,
but “usually”, on other days,
we aren’t like that,
we weren’t always like that, I don’t think so,

SUZANNE. – Not always like that.
On other days we each go our own way,
we don’t touch each other.

ANTOINE. – We get along.

SUZANNE. – That’s love.


Scene 3

LOUIS. – And then, in my dream still,
all the rooms in the house are far away from each other,
and I can never reach them,
I have to walk for hours and I don’t recognize anything.

THE MOTHER (off). – Louis!

LOUIS. – And then, in order not to be afraid, like when I walk through the night, I’m a child and I have to come home very quickly,
I repeat something to myself,
or rather I sing something to myself so that I hear only the sound of my own voice,
only my voice,
I sing to myself that
the worst thing would be,
“I know it very well,
the worst thing would be,
to be in love,
the worst thing,
to want to wait a little,
the worst thing...”


Scene 4

SUZANNE. – What I don’t understand.

ANTOINE. – Me neither.

SUZANNE. – You’re laughing? I never see you laugh.

ANTOINE. – What we don’t understand.

CATHERINE (off). – Antoine!

SUZANNE (yelling). – Yes!
What I don’t understand and have never understood.

ANTOINE. – And probably will never understand.

SUZANNE. – And probably will never understand.

THE MOTHER (off). – Louis!

SUZANNE (yelling). – Yes? We're right here!

ANTOINE. – What you don’t understand...

SUZANNE. – It’s not that far away, he could have visited more often,
and nothing that tragic either,
no disasters, no treacheries,
that’s what I don’t understand,
or can’t understand.

ANTOINE. – “That’s the way it is.”
No other explanation, nothing else.
He’s always been like that, desirable,
if one can say that,
desirable and far away,
distant, that’s right, distant.
Gone without ever feeling the need, or more simply the obligation.


imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.