theatre-contemporain.net artcena.fr


Un : Présentation

La biographie langagière, outil de formation à l’école

La biographie langagière, source de professionnalisation pour les enseignants du premier et du second degré, de toutes disciplines, ainsi que des autres acteurs du système éducatif (cadres, conseillers d'orientation psychologues, conseillers principaux d'éducation...), en formation initiale ou continuée.

Voir le descriptif complet

Pourquoi Trois de Mani Soleymanlou ?


Dans sa trilogie Trois, créée, mise au plateau et publiée entre 2011 et 2014 à Montréal, Mani Soleymanlou explore le thème de l’identité en contexte migratoire, le rapport aux langues (maternelle, le farsi et d’adoptions, le français, l’anglais) et les processus de pluralisation à l’œuvre. Il joue des sonorités et de la musicalité des langues qui le constituent.


Le premier volet Un, particulièrement précieux, nous offre une opportunité de déplacement réflexif grâce à un texte d’inspiration autobiographique et à son adaptation théâtrale où l’auteur comédien irano-montréalais se met en scène et interroge de manière décalée, joyeuse, ironique et projetée la petite et la grande histoire.
Il explore la question des identités individuelles et collectives, dans le cadre de l’exil familial vécu au moment la république islamique d’Iran au cours des années 80.


Comment se définir et se vivre alors ? « Je résume. L’Iran, on me l’a arraché. En France, j’étais Iranien. À Toronto, j’étais pendant quelque temps un Français-Iranien ensuite Canadien that quickly became Canadian. À Ottawa, j’étais un Torontois-Français-Iranien. À Montréal, je suis un Torontois-Arabe-Iranien qui a vécu en France et Ottawa… et aujourd’hui on me dit : "eille mon gars t’es QUÉBÉCOIS !!!" Je ne le sais plus.” (2014 : 18).

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.