Mémoire pleine : Le 4ième en italien
Traduction Rodrigue Simon
C’è quello che i genitori raccontano et c’è quello di cui ci si ricorda. C’è anche quello che si crede ricordare o che ci si ricorda dagli altri. C’è quello che non si vuole scordare e quello che non si vorrebbe aver conosciuto. C’è la patria dei genitori, e quella dove nascono i figli. C’è la patria comune, e la patria immaginaria. C’è quello che ci si appropria e quello che ci danno con la forza. Ogni storia è banale ma ogni storia è singolare. Si scrive la propria leggenda, si tesse la propria storia minuscola, si sistema la propria vita come si dice « sistemare un mazzo di fiori ».
Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné,
Je me connecte
–
Voir un exemple
–
Je m'abonne
Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.