theatre-contemporain.net artcena.fr

Le Songe d'une nuit d'été

Le Songe d'une nuit d'été

de William Shakespeare

Texte original : A Midsummer Night's Dream traduit par Pascal Collin

Écrit en 2007 - français

Présentation

Le Songe d'une nuit d'été, fantaisie baroque de Shakespeare probablement composée pour un mariage, mêle les fables et les personnages, le trivial et le merveilleux, et se donne d'abord comme un objet de plaisir. Alors qu'on prépare les noces du duc d'Athènes et de la reine des Amazones, la reine des fées et le roi de la féerie se disputent, des amoureux en fuite s'initient en une nuit au grand jeu de l'amour, et les artisans de la ville répètent maladroitement un spectacle. Toutes ces fictions se télescopent, faisant fi de toute vraisemblance. Le théâtre joue de son illusion en même temps qu'il la dénonce. Cette comédie débridée, en interrogeant la scène, parle de désir, de pouvoir et de langage, et offre à la salle complice un miroir révélateur. Etablie pour la mise en scène de Yann-Joël Collin (Odéon-Théâtre de l'Europe, novembre 2008), cette nouvelle traduction de Pascal Collin restitue le mouvement d'écriture de Shakespeare et actualise le lien entre acteurs et spectateurs. Le metteur en scène dévoile dans un entretien le rôle essentiel du Songe dans son approche du théâtre. En préface, le traducteur propose une lecture du Songe pour le plateau.

Autorisation de traduction

Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction