Ne plus afficher cette publicité - Je m'abonne - Je suis abonné(e)
La Technique de l'homme blanc

La Technique de l'homme blanc

de Víctor Viviescas

Texte original : La técnica del hombre blanco traduit par Denise Laroutis

Écrit en 2003 - français

Présentation

Il ne fait pas chaud. Non. Ce n'est pas pour ça que je transpire. Il ne fait pas chaud.Les animaux sont féroces, ça aussi. Une logique implacable en marche. Les hommes, et dedans je mets les femmes, on se bousille en inventant les mots. À partir de là, les choses nous échappent. Les choses sont loin des hommes, entourées d'un brouillard. Toutes les choses sont enfermées dans une nébulosité. On peut dire les choses, pas les toucher. C'est à cause de l'aura que forment les mots qui les entourent. Les mots sont des bruits. Tu dirais qu'il fait chaud? Tu le dirais? vraiment?

Sélection(s)

2003

Comité de lecture

La Mousson d'Été

Autorisation de représentation

Toute représentation publique est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de représentation

Aide à la traduction

Texte traduit avec l'aide de la Maison Antoine Vitez.Centre International de la Traduction Théâtrale à Montpellier.

Aide à la publication}

Publié avec l'aide de la ME'EC (Maison européenne des écritures contemporaines)