theatre-contemporain.net artcena.fr

L'Ange de la mort

de Jan Fabre

Texte original : Engel van den Dood traduit par Willy Devos , Anny Czupper

Écrit en 1999 - français

Présentation

Le présent monologue renoue avec ce thème, mais par le biais de la métaphore et d'un questionnement nettement plus intime. Ange de la mort est l'histoire de trois « esprits » qui se rencontrent grâce à la plume de l'auteur. Le premier est celui de Warhol, le second celui de William Forsythe, à qui la production est dédiée. Forsythe est non seulement le célèbre chorégraphe d'avant-garde du Ballet Frankfurt, mais aussi un excellent danseur. Entre ces deux personnages, Fabre a identifié une série de points communs doublée d'une ressemblance physique. En plus, il a découvert en eux une foule d'éléments qui nourrissent sa fascination de la transformation, de la beauté du sexospécifique (y compris de l'ambisexuel), de la double identité de l'art et de l'artiste qui, d'un côté, rêve d'être connu et célèbre et de l'autre, à se retrancher dans sa tour d'ivoire pour créer dans l'anonymat. Ce n'est donc pas la matière qui lui manquait pour étoffer cette rencontre.

Nombre de personnages

  • 1 femme(s)
  • Autorisation de traduction

    Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

    Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction

    Complément d'information

    Précédé de Le Marchand de sel et la Mouche, Mon corps, mon gentil corps, dis-moi, et suivi de Une Femme normale-à-en-mourir.