theatre-contemporain.net artcena.fr

Allers-Retours

Allers-Retours

de Ödön Von Horváth

Texte original : Hin und her traduit par Henri Christophe

Présentation

Un vieux pont en bois jeté entre deux pays… Un commerçant en faillite raccompagné à la frontière. C’est Ferdinand Havlicek. On l’expulse, il est devenu un poids économique pour le pays. On l’invite à retourner dans son pays natal où il n’a jamais vécu. Là-bas, les lois ont changé et dictent l’obligation de se déclarer dans un délai de cinq ans au consulat compétent, au risque de perdre sa nationalité automatiquement… « Pas de chance… » Voilà notre Havlicek, apatride, qui rencontre sur ce petit bout de bois, une foule de personnages hauts en couleurs… des chefs d’État, des contrebandiers, un homme qui pêche à la ligne, Madame Hanusch ruinée elle aussi… Une mécanique infernale…

Autorisation de traduction

Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction