theatre-contemporain.net artcena.fr

Accueil de « Ki sa mi lé »

Ki sa mi lé

+ d'infos sur le texte de Daniel Léocadie
mise en scène Daniel Léocadie

: Note d'intention

Kisa mi lé est né suite à ce que j'ai entendu à la radio lors d'un de mes retours sur l'île de La Réunion, d'où je suis originaire. Il s'agissait d'une émission où les auditeurs pouvaient s'exprimer librement sur un sujet bien précis qui était à ce moment-là : La langue Kréol.


Un grand-père ou gramoun (en Kréol) a pris la parole et s'est exprimé sur son rapport à la langue kréol. Il s'est exprimé en kréol :Daniel Léocadie « A mwin mi koz Kréol. Mwin la pa parti lontan lékol, vitfé mwin la travay dann sann kann po ède papa monmon, mwin la pa apran fransé. Dann tan navé pwin lo swa. Mwin la pa trouv travay aprésa. Mwin né na in ti marmay i sa va lékol, kan lu vyin la kaz mi interdi a lu koz kréol pars' pa ek sa lu va giny travay. Lu na lékol, lu giny apran fransé, anglé po trouv in travay plu tar andeor la Réunion pars' isi na pu lavnir. Fo prépar a lu po sa. Ryink fransé va done a lu travay. Kreol i serv pa ryin mi saye fé komprann a lu sa. Mwin la fini di a lu dé klak si lu koz kréol. Sé po son lavnir pa sa lé myinn lu va remersi a mwin apré. »


Ce grand-père ou gramoun, ayant peur pour l'avenir de son petit-fils et ne voulant pas qu'il subisse la même galère que lui, lui interdit de parler sa langue maternelle : le Kréol. Je pouvais comprendre cet homme et sa peur, elle était légitime. Il veut que son petit-fils réussisse. Mais si tous les grands-pères ou gramoun faisaient cela, qu'adviendrait-il ?


Kisa mi lé pose cette question, en donnant la parole à ce petit-fils, qui à l'âge de 7 ans quitte l'île pour aller habiter ailleurs, ses parents ayant eu le même genre d'éducation, souhaitent pour lui un meilleur cadre de vie et des chances de réussite. Vingt ans plus tard, la mort de son grand-père le bouleverse et il se rend compte qu'il a une part de son histoire qu'il ne connaît pas et c'est cette part de lui qu'il va rechercher, cet autre « lui » resté avec son grand-père.

Daniel Léocadie

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.