: L'Adaptation
Nous avons aussi la possibilité de travailler sur la base du travail effectué par Frank Galati,
dramaturge et metteur en scène américain ayant porté à la scène “Kafka sur le rivage” à Chicago en octobre
08. Il a mis son adaptation en anglais à notre disposition, nous accordant ainsi les droits de l’oeuvre qu’il a
acquis de façon exclusive. La Traduction de cette adaptation a été confiée à Odile Cornuz, auteure romande
parfaitement anglophone.
Nous avons eu la chance de rencontrer la traductrice de Murakami. Motivée par notre projet, elle
nous a proposé sa collaboration à distance pour l’adaptation théâtrale. Corinne Atlan est l’une des
traductrices françaises les plus demandées pour la littérature japonaise. Elle a même écrit un essai «Entre
deux mondes» consacré à la différence entre le roman japonais et occidental. Elle est la traductrice fidèle des
plus grands auteurs japonais contemporains ou du siècle passé : Jiro Asada, Yasushi Inoué, Ryû Murakami,
Haruki Murakami,…
Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné,
Je me connecte
–
Voir un exemple
–
Je m'abonne
Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.