theatre-contemporain.net artcena.fr

Accueil de « Fabbrica »

Fabbrica

+ d'infos sur le texte de Ascanio Celestini traduit par Kathleen Dulac
mise en scène Pietro Pizzuti

: Note de l'auteur

Je m’appelle Ascanio Celestini,
fils de Gaetano Celestini et Comin Piera.
Mon père répare les meubles, vieux ou anciens.
Il est né dans le quartier du Quadraro et quand il était gosse il a commencé à travailler comme apprenti à San Lorenzo.
Ma mère est de Tor Pignattara, elle était coiffeuse dans une boutique où on avait coupé les cheveux au Roi d’Italie et à l’époque elle dansait le « liscio ».
Quand elle s’est mariée avec mon père elle a arrêté de danser.
Quand je suis né elle a arrêté d’être coiffeuse.
Mon grand-père paternel était charretier à Trastevere.
Après un accident il est devenu invalide du travail, il est allé travailler au cinéma Iris à Porta Pia.
Le matin il nettoyait, l’après-midi et le soir il était masque, et pendant la nuit il était gardien.
Sa femme s’appelait Agnese, elle est née a Bedero.
Je me rappelle qu’elle fabriquait ses chaussures avec de vieux gants.
Mon grand-père maternel s’appelait Giovanni et il était bûcheron avec Primo Carnera.
Ma grande-mère maternelle est née à Anguillara Sabazia et elle s’appelait Marianna.
Sa sœur, Fenisia, enlevait le mauvais sort et elle racontait des contes de sorcières.

Ascanio Celestini

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.