: Traduction
La traduction d’Aline Schulman (ed. Point/Seuil) a rendu sa clarté, son humour et sa vivacité à une oeuvre que le poids des siècles -et peut-être le respect trop à la lettre des ses prédécesseurs- avaient contribué à rendre difficilement lisible et en tout état de cause peu propice à sa transposition à la scène. Elle a su notamment retrouver l’esprit de l’oeuvre originale et redonner aux dialogues le ton direct d’une oralité qui rend Don Quichotte à nouveau accessible.
Peut-être plus encore qu’une adaptation du roman de Cervantès, c’est une adaptation de la traduction du roman par Aline Schulman que nous avons réalisée.
Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné,
Je me connecte
–
Voir un exemple
–
Je m'abonne
Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.