theatre-contemporain.net artcena.fr

Accueil de « Concours européen de la chanson philosophique »

Concours européen de la chanson philosophique

Massimo Furlan ( Conception ) , Claire De Ribaupierre ( Conception ) , Steve Grant ( Direction musicale ) , Mimmo Pisino ( Direction musicale )


: Un projet européen, des soirées uniques

Onze théâtres ou festivals, chacun d’un pays différent d’Europe, ont participé à la création du projet, en demandant à une figure de la pensée – philosophe, historien·ne, sociologue... – de leur pays d’écrire, dans sa langue, les paroles d’une chanson « philosophique ».


Ces textes ont ensuite été mis en musique et orchestrés selon différents styles (variété, pop, slow, rock...) par une équipe de composition constituée en lien avec les départements jazz et musiques actuelles de l’HEMU - Haute École de Musique Vaud Valais Fribourg. L’équipe de création a travaillé ensuite avec les chanteurs·euses et les musicien·ne·s de la distribution sur la mise en scène et la chorégraphie de ces chansons, afin d’en proposer une interprétation de haut niveau, mais forcément décalée et burlesque.


Le spectacle est mis en scène comme un concours télévisé opposant ces différentes chansons, interprétées en direct et dans leur langue originale (avec surtitrage) par les chanteurs et musiciens de la distribution. Chaque lieu qui accueille le spectacle se charge de constituer un jury local composé de personnalités du monde de la pensée. Ce jury de quatre personnes intervient dans le spectacle pour commenter les paroles de chaque chanson et voter, avec le public, pour désigner la chanson gagnante. Le lieu d’accueil propose égale-ment une co-présentatrice – véritable présentatrice TV ou actrice du pays – pour animer la soirée aux côtés de Massimo Furlan.


Dans le spectacle, toutes les chansons sont interprétées par les musicien·ne·s et chanteurs·euses de la distribution. Toutefois, si le lieu d’accueil le souhaite, il est envisageable qu’il propose un·e chanteur·euse de son choix pour interpréter la chanson représentant son pays et d’ancrer ainsi encore plus étroitement le spectacle dans la culture populaire locale.


Alors que retentit l’hymne du concours, Massimo Furlan et la coprésentatrice apparaissent sur scène. Ils souhaitent au public la bienvenue à une grande soirée internationale placée sous le signe de la musique. Ils présentent ensuite les membres du jury qui préside à cette édition du concours, puis annoncent le premier pays concurrent, en disant quelques mots sur l’auteur·e des paroles. Un·e chanteur·euse apparaît sur scène et interprète la première chanson, accompagné·e en direct par le groupe de musicien·ne·s. Sur des écrans mobiles, on voit simultanément des projections vidéo live ainsi que la traduction de la chanson dans la langue locale. Une fois la chanson terminée, les présentateurs donnent la parole aux membres du jury, qui se lancent dans le commentaire de la chanson interprétée. Émergent alors des discussions, dialogues, et histoires qui viennent développer les lignes proposées par les paroles et poursuivre en direct la réflexion portée sur le monde contemporain.
Après quelques minutes de discussion, les présentateurs reprennent la parole et an-noncent le prochain pays concurrent. D’une chanson à l’autre, les chanteurs·euses de la distribution changent d’identité et de costumes, de la même manière que s’alternent les styles musicaux, les langues et les thématiques. Tout au long de la soirée, les temps de réflexion succèdent aux moments d’entertainment.


Après le passage de tous·tes les concurrent·e·s, le public et les membres du jury procèdent au vote afin de désigner le·la vainqueur·e du concours. Comme le veut le rituel du Concours Eurovision, le·la vainqueur·e interprète une nouvelle fois sa chanson.

imprimer en PDF - Télécharger en PDF

Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné, Je me connecte Voir un exemple Je m'abonne

Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.