theatre-contemporain.net

Photo de Angélica Liddell

Angélica Liddell

Espagne – Né(e) en 1966

Suivre aussi Angélica Liddell sur :

Ajoutez un lien vers twitter, facebook, linkedin, instagram

Traductions des textes de Angélica Liddell

couverture du texte Toter Hund in der Chemischen Reinigung: Die Starken
Image de Toter Hund in der Chemischen Reinigung: Die Starken
VO : Perro muerto en tintorería: los fuertes traduit en 2017 (allemand - Allemagne)

par Klaus Laabs

couverture du texte Via Lucis
Image de Via Lucis
VO : Via Lucis traduit en 2015 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Que ferai-je, moi, de cette épée ? (Approche de la Loi et du problème de la Beauté)
Image de Que ferai-je, moi, de cette épée ? (Approche de la Loi et du problème de la Beauté)
VO : ¿Qué haré yo con esta espada? (Que ferai-je, moi, de cette épée ?) traduit en 2015 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte You Are My Destiny (Le viol de Lucrèce)
Image de You Are My Destiny (Le viol de Lucrèce)
VO : You Are My Destiny (Lo stupro di Lucrezia) traduit en 2014 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Chien mort dans un pressing : les forts
Image de Chien mort dans un pressing : les forts
VO : Perro muerto en tintorería: los fuertes traduit en 2014 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Tandy
Image de Tandy
VO : Tandy traduit en 2013 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Épître de saint Paul aux Corinthiens
Image de Épître de saint Paul aux Corinthiens
VO : Primera Carta de San Pablo a los Corintios traduit en 2013 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte La Fiancée du fossoyeur
Image de La Fiancée du fossoyeur
VO : [La Fiancée du fossoyeur] traduit en 2013 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Ping Pang qiu
Image de Ping Pang qiu
VO : Ping Pang Qiu traduit en 2012 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Tout le ciel au-dessus de la terre (Le Syndrome de Wendy)
Image de Tout le ciel au-dessus de la terre (Le Syndrome de Wendy)
VO : Todo el cielo sobre la tierra ( El síndrome de Wendy) traduit en 2012 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte La Maison de la force
Image de La Maison de la force
VO : La Casa de la fuerza (La Maison de la force) traduit en 2011 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Je ne suis pas jolie
Image de Je ne suis pas jolie
VO : Yo no soy bonita traduit en 2011 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Anfægtelse
Image de Anfægtelse
VO : Anfaegtelse traduit en 2011 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Je te rendrai invincible par ma défaite
Image de Je te rendrai invincible par ma défaite
VO : Te haré invencible con mi derrota traduit en 2011 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte L'Année de Richard
Image de L'Année de Richard
VO : El año de Ricardo (L'Année de Richard) traduit en 2010 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte « Maudit soit l’homme qui se confie en l’homme » : un projet d’alphabétisation
Image de « Maudit soit l’homme qui se confie en l’homme » : un projet d’alphabétisation
VO : "Maldito sea el hombre que confía en el hombre" : un projet d'alphabétisation traduit en 2010 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Mais comme elle ne pourrissait pas... Blanche-Neige
Image de Mais comme elle ne pourrissait pas... Blanche-Neige
VO : Y como no se pudrió... Blancanieves traduit en 2010 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Belgrade (chante ma langue le mystère du corps glorieux)
Image de Belgrade (chante ma langue le mystère du corps glorieux)
VO : Belgrado : canta lengua el misterio del cuerpo glorioso traduit en 2009 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Et les poissons partirent combattre les hommes
Image de Et les poissons partirent combattre les hommes
VO : Y los peces salieron a combatir contra los hombres traduit en 2007 (français - France)

par Christilla Vasserot

couverture du texte Ecrits : 2003-2014
Image de Ecrits : 2003-2014
VO : [Ecrits : 2003-2014] publié en 2019 (français - France)

par Christilla Vasserot

bannière publicitaire du bas de page
Masquer la bannière