theatre-contemporain.net artcena.fr

Photo de Jean-Luc Lagarce

Jean-Luc Lagarce

France – 1957 - 1995

Suivre aussi Jean-Luc Lagarce sur :

Traductions des textes de Jean-Luc Lagarce

couverture du texte Gewoon het einde van de wereld
Image de Gewoon het einde van de wereld
VO : Juste la fin du monde traduit en 2011 (néerlandais - Pays Bas)

par Theodoor Rijpma

couverture du texte Ihan vain maailmanloppu
Image de Ihan vain maailmanloppu
VO : Juste la fin du monde traduit en 2011 (finnois - Finlande)

par Reita Lounatvuori

couverture du texte Juste la fin du monde
Image de Juste la fin du monde
VO : Juste la fin du monde traduit en 2011 (japonais - Japon)

par Kôichi Saito , Masako Yagi

couverture du texte Il Paese lontano
Image de Il Paese lontano
VO : Le Pays lointain traduit en 2011 (italien - Italie)

par Ida Porfido

couverture du texte Derniers remords avant l'oubli (Japon)
Image de Derniers remords avant l'oubli (Japon)
VO : Derniers remords avant l'oubli traduit en 2011 (japonais - Japon)

par Kôichi Saito , Masako Yagi

couverture du texte Правилата на изкуството да живееш в модерното общество
Image de Правилата на изкуството да живееш в модерното общество
VO : Les Règles du savoir-vivre dans la société moderne traduit en 2010 (bulgare - Bulgarie)

par Mariya Georgieva

couverture du texte Historia Miłosna (Ostatnie rozdziały)
Image de Historia Miłosna (Ostatnie rozdziały)
VO : Histoire d'amour (derniers chapitres) traduit en 2010 (polonais - Pologne)

par Katarzyna Sowula

couverture du texte Evdeydim ve Yağmurun Gelmesini Bekliyordum
Image de Evdeydim ve Yağmurun Gelmesini Bekliyordum
VO : J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne traduit en 2009 (turc - Turquie)

par Ayberk Erkay

couverture du texte Estaba en mi casa y esperaba que llegara la lluvia
Image de Estaba en mi casa y esperaba que llegara la lluvia
VO : J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne traduit en 2009 (espagnol - Argentine)

par Laurent Berger

couverture du texte Мюзикхол
Image de Мюзикхол
VO : Music-hall traduit en 2009 (bulgare - Bulgarie)

par Mariya Georgieva

couverture du texte Music-hall
Image de Music-hall
VO : Music-hall traduit en 2009 (polonais - Pologne)

par Edward Wojtaszek , Joanna Warsza

couverture du texte Alt Tarafi Dünyanin Sonu
Image de Alt Tarafi Dünyanin Sonu
VO : Juste la fin du monde traduit en 2009 (turc - Turquie)

par Ayberk Erkay

couverture du texte ただ世界の終わり
Image de ただ世界の終わり
VO : Juste la fin du monde traduit en 2009 (japonais - Japon)

par Fuho Fukuda

couverture du texte Üsna maailma lõpus
Image de Üsna maailma lõpus
VO : Juste la fin du monde traduit en 2009 (estonien - Estonie)

par Anu Lamp

couverture du texte Noi, gli eroi
Image de Noi, gli eroi
VO : Nous, les héros traduit en 2009 (italien - Italie)

par Margherita Laera

couverture du texte Meie, Kangelased
Image de Meie, Kangelased
VO : Nous, les héros traduit en 2009 (estonien - Estonie)

par Malle Talvet

couverture du texte Мы, герои (версия с отцом) [Nous, les héros (version avec le père)]RU
Image de Мы, герои (версия с отцом) [Nous, les héros (version avec le père)]RU
VO : Nous, les héros traduit en 2009 (russe - Russie)

par Natalia Sannikova

couverture du texte Ιστορία Έρωτα
Image de Ιστορία Έρωτα
VO : Histoire d'amour (derniers chapitres) traduit en 2009 (grec - Grèce)

par Raia Moujenidou

couverture du texte Последни угризения преди забравата
Image de Последни угризения преди забравата
VO : Derniers remords avant l'oubli traduit en 2009 (bulgare - Bulgarie)

par Mariya Georgieva

couverture du texte η θέση του άλλου
Image de η θέση του άλλου
VO : La Place de l'autre traduit en 2009 (grec - Grèce)

par Jacques Drossos