Écrit en 2008 - français
Présentation
Une maison à la campagne en plein hiver. Une jeune femme croit reconnaître dans le logo de son téléphone portable le mirador d’un camp de concentration. Un jeune homme est devant la porte, il voudrait rendre visite à son père, qu’il n’a encore jamais vu de sa vie. Heinrich, un intellectuel vieillissant, travaillant depuis des années sur une nouvelle traduction de « Paradise lost » de Milton, tombe amoureux de sa jeune nièce, Sonja, avec laquelle il vient d’abattre un canard – mais personne ne sait comment s’y prendre avec cet animal. Faut-il d’abord l’effiler ou le plumer ? Edith, la femme d’Heinrich, tombe amoureuse du fils de son mari, qui vient d’arriver, mais celui-ci couche le jour même de son arrivée avec Sonja – et avec Marietta, également en visite. Isabel, la jeune femme au téléphone, vient d’avoir un engagement au théâtre, mais elle n’obtient pas de rôle. La professeure, une ancienne compagne d’études d’Heinrich, lui apporte une vieille photographie, sur laquelle il se prend pour quelqu’un d’autre. Nadja, sa fille, étudiante, dévaste la bibliothèque particulière russe, qui importe peu au maître de maison. A la fin : la violence. La nuit, dans la chambre, père et fils, menaçant de se fusiller.
Nombre de personnages
Sélection(s)
Autorisation de traduction
Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.
Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction