theatre-contemporain.net artcena.fr

Um die Wurst

de Jean-Marie Piemme

Texte original : Emballez c'est pesé traduit par Almut Lindner

Écrit en 2003 - allemand

Présentation

Da sind die beiden Fleischer in einem Ort. Der andere von gegenüber ist ein Nicht-Einheimischer, den de Inländer verachtet und am liebsten bankrott sehen würde. Er fült sich vom "Fremden" bedroht. Die frau des einheimischen Fleischers schläft mit dem Lehrling, der ebenfalls ein Ausländer ist, dazu beschnitten, also verdächtig. Ihr Mann schöpft mit Recht Verdacht, er wittert den Ehebruch, doch er möchte diesen misslichen Umstand zu seinem Vorteil nutzen. So schickt er den Lehrling mit Küchenschaben, die er heimlich nachts im Laden verstreuen soll, zum Konkurrenten. Doch der Lehrling ist schlau, nutz wiederum seine Chance und verführt bei diesem Vorhaben die Gattin des Fleischers von gegenüber. Der Lehrling gbt der Frau den Rat, sie hätte in der Nacht den Nachbarfleischer im Laden mit diesen Schaben entdeckt und vertrieben. Die betrogene Ehemann rennt erbost zum Nachbarfleischer und beschuldig ihn unsauberer Methoden, die er anzeigen werde. Aber auch dieser Fleischer ist nicht dumm und lenkt den Verdacht geschickt auf den Lehrling, der ja in der Tat dessen Frau verführt hatte ... \nEs geht um die Wurst: vor allem aber um einen Reigen von Begierden und Begehrlichkeiten, nach dem Körper des anderen, aber vor allem nach dessen Hab und Gut. In dieser Welt des Fleisch-Kaufens und Verkaufens wird auch der Körper der Menschen zu einer Ware, die man anbietet, und fur die man Höchstpreise erzielen kann.

Autorisation de traduction

Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction