theatre-contemporain.net artcena.fr

Richard III

Richard III

de William Shakespeare

Texte original : King Richard lll traduit par Jean-Michel Déprats

Présentation

Cette farce exauce le vœu d'une reine. Ayant découvert Falstaff dans les deux parties d'Henry IV, avant que Shakespeare le fasse mourir dans Henry V, Élisabeth Ire voulait revoir sur scène le plantureux chevalier, amoureux cette fois. Et à Windsor, ce n'est pas la Cour que fréquente l'ancien compagnon de débauche du prince héritier, mais la petite société comique d'une ville de province, avec des étrangers – un pasteur gallois, un médecin français – qui massacrent l'anglais, et des bourgeois locaux, tels ces Lepage et Duflot dont Falstaff, nobliau sans le sou, guigne les femmes et la fortune. Courtisées en même temps, les deux joyeuses épouses mènent ensemble l'intrigue, de piège en piège, jusqu'à confondre, par une nuit de sabbat, au fond du parc royal, le vieux "cerf" en rut qui les poursuit, alors qu'une jeune "biche", la fille des Lepage, en profite pour s'enfuir avec son amoureux...

Sélection(s)

2020

Concours d'enseignants

Agrégation Lettres modernes

Ministère de l'Education nationale et de la jeunesse

2019

Concours d'enseignants

Agrégation Lettres modernes

Ministère de l'Education nationale et de la jeunesse

Autorisation de traduction

Toute traduction pour un usage non privé est strictement interdite sans autorisation.

Contactez l'éditeur pour toute demande de traduction