theatre-contemporain.net

 
vous êtes ici : Accueil Spectacles Deux Frères Propos du metteur en scène
Partager ce spectacle » 
 
 
 

Propos du metteur en scène

Un auteur singulier, redoutable.

« Pour le traduire, il faut alors s’imprégner d’une étrange et malsaine atmosphère qui va transmettre une émotion, celle d’inspirer une traduction acérée et pointue. Voilà la difficulté de la traduction de Paravidino, c’est une traduction de sentiments pas de mots. Cette écriture singulière a pour avantage de dégager un univers glauque mais poignant, triste mais rayonnant. »

J.R Vesperini
Avant Scène Théâtre n°1245