theatre-contemporain.net

 
vous êtes ici : Accueil Spectacles Déménagement orthographique Ce qu’en dit Jacques Lecoq dans « Le...
Partager ce spectacle » 
 
 
 

Ce qu’en dit Jacques Lecoq dans « Le Corps poétique » :

Dans la pantomime, les gestes remplacent les mots. Là où nous utiliserions un mot dans la parole, il nous faut utiliser un geste pour le signifier dans la pantomime.Ce langage a pour origine le théâtre de foire où il fallait se faire comprendre dans un environnement très bruyant, mais surtout l’interdiction qui avait été faite aux comédiens italiens de parler, pour ne pas concurrencer la Comédie-Française. La pantomime est née d’une contrainte, comme cela existe dans les prisons lorsque les détenus communiquent par gestes, ou encore à la Bourse aujourd’hui.(...)
Il faut savoir dessiner des objets et des images dans l’espace, trouver des attitudes symboliques (certains se trouvent dans le théâtre oriental)...
J’ai appelé pantomime blanche- terme emprunté aux pantomimes d’époque dans lesquelles jouaient un Pierrot- la pantomime qui se limite à faire des gestes pour traduire des mots. Cette technique utilise principalement des gestes des mains, portés par des attitude du corps. Elle expose inévitablement une syntaxe différente de celle du langage parlé. « Tu es jolie, viens avec moi, nous irons nager » deviendra : « Toi et moi... toi jolie... aller ensemble... nager... là-bas. ». Nous sommes dans une logique de construction de phrase ; qui oblige à une clarification, une économie et une précision de ce que l’on veut dire.
Souvent, les élèves ont tendance à refaire les gestes de la vie quotidienne qui parasitent le langage de la pantomime. Or, celle-ci demande des gestes limites, qui vont au-delà du quotidien et s’inscrivent dans un temps différents du langage parlé.