Rodrigo García
Espagne 1964
de Rodrigo García référencé(s) sur notre site
Autre(s) Texte(s) de Rodrigo García
Acera derecha
Mise en scène de l'auteur, Sala del Mirador, Madrid, 1989 (Cie La Carniceria Teatro)
Editions : Ministère de la culture, coll. Nuevo Teatro Español, Madrid, 1991.
Mise en scène de Javier Yagüe. Espagne, 1996.
Matando horas
Editions: Ministère de la Culture, coll. Nuevo Teatro Español, Madrid, 1991.
Mise en scène de l'auteur, Théâtre Pradillo, Madrid, 1991.
Mise en scène de Suzana Torres Molina. Argentine, 1994.
Mise en scène de Stéphanie Jousson. Suisse, 1994.
Mise en scène de Juan Pedro Enrile. Espagne, 1995.
Mise en scène de Marina Deza. Argentine, 1999.
Prometeo
Mise en scène de l'auteur, Festival International de Grenade, 1992.
Madrid Capitale Européenne de la Culture, 1992.
Publication: in "Teatro de la Democracia en los Noventa", Madrid, Fundamentos, 1993.
Editions Les Solitaires Intempestifs, 1998, traduction Denise Laroutis.
Mise en scène de Serge Tranvouez, Caen, 2001
Mise en scène de François Berreur au Festival d'Avignon 2002
Notas de cocina (Notes de cuisine)
Mise en scène de l'auteur, Festival d'Automne. Théâtre Pradillo, Madrid, 1994.
Traduction italienne "Paté di ragazza:".
Mise en scène de l'auteur à Fiesole (Italie) et au Festival Intercity de Firenze, (Italie), 1994.
Premier prix "espectáculo no valenciano". Valence, 1995.
Revue "Escena" n°25, 1995.
Mise en scène de Rodrigo Pérez. Chili,1996.
Mise en scène de Monique Martínez. Toulouse, 1998.
Éditions: "El Ojo de la Avispa" n°5, 1998.
Traduction française "Notas de cocina/Notes de cuisine", Toulouse, Pum, (traduction Marcelo Lobera), 1998.
Editions Les Solitaires Intempestifs, 2002, traduction Christilla Vasserot.
Mise en scène de Christophe Perton à la Comédie de Valence en décembre 2001.
Carnicero español
Mise en scène de l'auteur, Théâtre Pradillo, Madrid, 1995.
Éditions: Revista "Escena" n°25, 1995.
Mise en scène d'Oscar Gómez. Suisse (Genève), 1997 et 1998.
Éditions: "El Ojo de la Avispa" n°5, 1998
El Dinero
Mise en scène de L'auteur, Sala Cuarta Pared, Madrid, 1996.
Protegedme de lo que deseo
Improvisations. Mise en scène de l'auteur. Sala Agustín Siré, Santiago ce Chili. Atelier Rodrigo García au Chili, 1996.
Mise en scène de l'auteur, Sala Cuarta Pared, Madrid, 1997.
Nuevas Ofensas
Mise en scène de l'auteur, Valence, 1998. Genève, 1998
Macbeth imágenes
Editions: Instituto de la Juventud, "Concurso de Textos Marquès de Bradomín", Madrid, 1987.
Mise en scène de Guillermo Heras. Argentine, 1993.
Mise en scène de Adolfo Simón. Sala Mirador, Madrid, 1999.
Reloj
Editions: Instituto de la Juventud, Madrid (Concurso de textos Marquès de Bradomín), 1988.
Publication in "Dialog", Pologne, (Traduction de Carlos Marrodàn Casas), 1990.
Prix "Ciudad de Valladolid"
Mise en scène de Angel Facio. Espagne, 1994.
Mise en scène de Alfonso Zurro. Espagne, 1995
Obras cómicas
Revue "Contextos" - Nº 4, 1994.
Revue "Gestos" - Nº 21, 1996.
Martillo
Editions: Ministère de la Culture, coll. Nuevo Teatro Español, Madrid, 1991.
Mise en scène d'Adolfo Simón. Finlande, 1994.
Rey Lear (Roi Lear)
Mise en scène d'Emilio del Valle. 1997, Madrid. Espagne.
Mise en scène d'Oscar Gómez. 1998, Genève. Suisse.
Mise en espace d'Isabelle Garma-Berman. 2001, Orléans, Carrefour des traductions.
Mise en scène de l'auteur, 2003, Comédie de Valence.
Editions Les Solitaires Intempestifs, 2003, traduction Christilla Vasserot.
Todos sois unos hijos de puta (Vous êtes tous des fils de pute)
Mise en espace de Julie Brouchen, théâtre de Nîmes, France.
Editions Les Solitaires Intempestifs, 2001, traduction Christilla Vasserot.
Ignorante
Mise en scène de l'auteur, Comédie de Caen, mai 2000.
After Sun
Mise en scène de l'auteur, European Cultural Center of Delphi, Grèce, Juillet 2000.
Reprise au Festival Mettre en scéne à Rennes en novembre 2001.
Editions Les Solitaires Intempestifs, 2002, traduction Christilla Vasserot.
L'avantage avec les animaux, c'est qu'ils t'aiment sans poser de questions
Editions Les Solitaires Intempestifs, 2002, traduction Christilla Vasserot.