Présentation
Formation : Master E.C. Théâtre, Traduction spécialisée, Centre européen de traduction littéraire, DEUG de Géographie, Philosophie et esthétique, stages et séminaires de théâtre.
Textes traduits:
Antechrista (roman), A. Nothomb (Alexandria)
Poésies, K. Mavroudis, Y. Kalozois (Edition du festival de Lodeve)
Textes littéraires divers (du francais, italien, anglais au grec): A. Camus, Montalban, J.P. Dubois, A. Maurois, A. Burges, M. Duras, etc (Revue littéraire ΔΕΝΤΡΟ)
Pièces de théâtre: Alpenstock, Hollywood,etc, Jean-Luc Lagarce, R. De Vos, (Institut International de Théâtre, représentations)
La longue route de sable, Pier Paolo Pasolini (Electre)
- Comité littéraire grec de la Maison Antoine Viter -T.E.R. - UTE - Institut International de Théâtre
- Traduction Littéraire Théâtrale
- Critique
- Evénements Culturels (juillet 2007, Athenes, conference "Renaissance Arabe-Littérature Contemporaine Arabe")
- Panorama de la littérature contemporaine grecque, avec la présentation de quelques écrivains grecs et la collaboration de quelques traducteurs hellenophones francais
- ATLF, MAV (comité litteraire grec), AAAV, ANETH, ITI, UTE
- Cie théâtrale Erinna
- Institut International de Théâtre
- Directrice de collection de littérature grecque des éditions francaises "Cambourakis"
- membre du comité grec de lecture aux éditions l'"Espace d'un Instant" de la Maison d'Europe et d'Orient
- Responsable pour le théâtre dans le supplément littéraire du quotidien grec Avgi
- Comité de rédaction de la revue culturelle grecque "Zero de Conduite"
- Collaboratrice de revues culturelles importantes pour le théâtre
- Membre de la cie théâtrale Erinna (espace Landon à Paris)
- Quotidien grec Avgi, supplément de critique littéraire "anagnoseis" (théâtre)
- Revue Cassandre, collaboration pour le théâtre
- Revue Highlights, idem
- Theaterinfo
Ces fonctionnalités sont réservées aux abonnés
Déjà abonné,
Je me connecte
–
Voir un exemple
–
Je m'abonne
Ces documents sont à votre disposition pour un usage privé.
Si vous souhaitez utiliser des contenus, vous devez prendre contact avec la structure ou l'auteur qui a mis à disposition le document pour en vérifier les conditions d'utilisation.